A
ab à partir de, départ
ab/beeren érafler, égrapper
ab/decken couvrir
Abendmahlswein, e (m.) vin (m.) de cérémonie chez les protestants, équivalent du vin de messe
Abfall, ¨e (m.) déchet (m.)
ab/füllen mettre en bouteille
Abfüller, - (m.) embouteilleur (m.)
Abfüllung, en (f.) mise (f.) en bouteille
Abgabe, n (f.) taxe (f.)
ab/geben (a,e,i) donner, rendre, débiter
abgefüllt mis en bouteille
Abhang, ¨e (m.) pente (f.) raide
ab/hängen dépendre
abhängig von … en fonction de …
abholbereit prêt à l’enlèvement
ab/holen enlever, venir chercher
Abholschein, e (m.) bon (m.) d’enlèvement
Abholtermin, e (m.) date (f.) d’enlèvement
ab/holzen déboiser
ab/kürzen abréger, raccourcir
Abkürzung, en (f.) abréviation (f.), sigle (m.)
ab/nehmen (a,o,i) 1. acheter, syn. : kaufen
2. diminuer
Abnehmer, - (m.) acheteur (m.), syn. : Käufer, Einkäufer
Absatz, ¨e (m.) 1. ventes (pl., le mot Absatz au singulier est l’équivalent du mot français « ventes » au pluriel)
2. alinéa (m.)
Absatzförderung, en (f.) promotion (f.)
Absatzmarkt, ¨e (m.) débouché (m.)
Abschnitt, e (m.) 1. secteur (m.)
2. section (f.) (partie d’un document)
3. stade (m.), période (f.)
ab/senden expédier
Absender, - (m.) expéditeur (m.)
ab/stechen (a,o,i) décuver
Abstich, e (m.) décuvage (m.)
Abteilung, en (f.) 1. rayon (m.) (dans un magasin)
2. service (m.), département (m.) (dans une entreprise ou une administration)
3. compartiment (m.) d’un récipient
Abwasser, ¨ (n.) eaux (f. pl.) usées
Abwasserkanal, e (m.) égoût (m.)
ab/ziehen (o,o) déduire
Achtelfass, ¨er (n.) huitième (m.), fût (m.) de 28 litres
Äpfelsäure, n (f.) acide malique, syn. : Apfelsäure
Alkohol, e (m.) alcool (m.)
alkoholfrei sans alcool
Alkoholgehalt, e (m.) teneur (f.) en alcool
Alkoholiker, - (m.) alcoolique (personne)
alkoholisch éthylique
alkoholreduziert à teneur en alcool réduite
allein seul, isolé
Alleinbezug (m.) exclusivité (f.) (achat)
Alleinvertrieb (m.) exclusivité (f.) (distribution)
allgemein général
alt vieux
Alter, - (n.) âge (m.)
Amt, ¨er (n.) agence (f.) publique, office (m.), ministère (m.)
amtlich officiel
amtliche Prüfnummer, n (f.) numéro (m.) officiel de contrôle, attribué lors de l’examen de qualité, mention obligatoire sur l’étiquette du vin allemand de qualité, abr. : A.P.Nr.
amtliche Urkunde, n (f.) document (m.) officiel, pièce (f.) de régie
Analyse, n (f.) analyse (f.)
Analysenbuch, ¨er (n.) registre (m.) d’analyses
Anbau (m.) culture (f.)
an/bauen cultiver
anbei ci-joint, inclus
an/bieten (o,o) offrir, proposer
Angebot, e (n.) offre (f.), proposition (f.)
Angestellter (adj.) salarié (m.), employé (m.), syn.: Beschäftigter, Arbeitnehmer, Mitarbeiter
Anhang, ¨e (m.) annexe (f.)
Anhänger, - (m.) 1. étiquette (f.) attachée
2. remorque (f.)
Anklang (m.) finden (a,u) trouver un écho favorable
Anlage, n (f.) 1. pièce (f.) jointe
2. dispositif (m.), équipement (m.), complexe (m.), établissement (m.), usine (f.)
Anlass, ¨e (m.) occasion (f.), événement qui déclenche une action (par exemple, un anniversaire qui incite à boire du vin)
an/reichern enrichir
Anreicherung, en (f.) enrichissement (m.) (ajout d’une matière)
Ansprache, n (f.) 1. caractérisation (f.) du vin lors d’une dégustation ou d’un examen sensoriel, syn. : Weinansprache
2. discours (m.) bref
ansprechend plaisant
Anspruch, ¨e (m.) 1. exigence (f.)
2. droit (m.)
anspruchsvoll exigeant
an/stechen (a,o,i) mettre en perce, syn. : anzapfen (surtout pour la bière)
an/stoßen (ie,o,ö) trinquer
Anteil, e (m.) part (f.)
Antrag, ¨e (m.) demande (f.) dans un cadre administratif (par exemple, en vue de l’obtention d’une mention de qualité)
Antwort, en (f.) réponse (f.)
antworten répondre
an/zahlen verser un acompte
Anzahlung, en (f.) acompte (m.)
Aperitif, s (m.) apéritif (m.)
Apfel, ¨ (m.) pomme (f.)
Apfelmilchsäuregärung, en (f.) fermentation (f.) malolactique
Apfelsäure, n (f.) acide (m.) malique, syn. : Äpfelsäure
Apfelwein, e (m.) « vin de pomme », cidre (m.)
Arbeit, en (f.) travail (m.)
arbeiten travailler
Arbeiter, - (m.) ouvrier (m.)
Arbeitgeber, - (m.) patron (m.)
Arbeitnehmer, - (m.) salarié (m.), syn. : Beschäftigter, Angestellter
Aroma, en (n.) arôme, parfum (m.)
aromatisiert aromatisé
Art, en (f.) espèce (f.)
Attrappe, n (f.) exemplaire (m.) factice, par exemple : une bouteille vide
auf/geben (a,e,i) abandonner
Aufgabe, n (f.) 1. tâche (f.) à accomplir
2. abandon (m.)
Auflage, n (f.) condition (f.) (contexte administratif)
Aufmachung, en (f.) présentation (f.) visuelle d’un produit, habillage (m.)
auf/teilen diviser, répartir, morceler, découper
Auftrag, ¨e (m.) 1. commande (f.), syn. : Bestellung
2. mission (f.), tâche (f.)
Auftragsbestätigung, en (f.) confirmation (f.) de commande
Ausbau (m.) stabilisation (f.) (œnologique)
aus/bilden former
Ausbildung, en (f.) formation (f.), études (f.pl.)
Ausfuhr, en (f.) exportation (f.)
aus/führen exporter
Ausfuhrprämie, n (f.) prime (f.) à l’exportation
Ausfuhrzoll, ¨e (m.) droit (m.) de sortie (douanes)
aus/füllen remplir, compléter (un imprimé)
aus/laden (u,a,ä) décharger, syn.: die Ladung löschen
Ausland (n.) étranger (m.) (territoire)
ausländisch étranger (adjectif)
Auslese, n (f.) « sélection » (f.), mention de qualité, attribuée à certains vins allemands de qualité par une agence de contrôle
aus/lesen (a,e,ie) sélectionner (des baies), trier, éplucher
Ausnahme, n (f.) exception (f.)
Ausnahmegenehmigung, en (f.) dérogation (f.)
ausnahmsweise exceptionnellement
außen à l’extérieur
Außendienst, e (m.) force (f.) de vente
Ausstattung, en (f.) équipement (m.), présentation (f.), habillage (m.)
aus/stellen exposer
Ausstellung, en (f.) exposition (f.), salon (m.), cf. aussi : Messe, Fachmesse
Ausstellungsregal, e (n.) présentoir (m.)
Ausstellungsstand, ¨e (m.) stand (m.)
ausverkauft épuisé (en parlant d’un article), non disponible
Auswahl, en (f.) choix (m.)
aus/wählen choisir
aus/zeichnen récompenser
Auszeichnung, en récompense (f.)